Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

begierig sein

  • 1 begierig sein nach

    to be eager after

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > begierig sein nach

  • 2 begierig sein nach

    to itch after / for

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > begierig sein nach

  • 3 begierig

    begierig adj жаден, алчен, лаком, ламтящ (auf etw. (Akk)/nach etw. (Dat) за нещо); begierig zuhören слушам жадно (с любопитство); auf Neuigkeiten begierig sein любопитен съм за новости.
    * * *
    a (auf А, nach) жаден (за), силно желаещ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > begierig

  • 4 begierig

    ihtiraslı, hırslı, aşırı istekli; ( gierig) açgözlü;
    auf etw \begierig sein bir şeye aşırı istekli olmak, bir şeye çok düşkün olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > begierig

  • 5 begierig

    I Adj. Person: eager ( nach for); pej. greedy (for); Blicke etc.: greedy; (lüstern) lustful; ich bin begierig zu erfahren etc. I am eager ( oder keen) to find out etc.; begierig auf etw. (Akk) sein be eager for s.th.
    II Adv. eagerly; begierig lauschen listen intently (+ Dat to)
    * * *
    desirous; eager; keen; avid
    * * *
    be|gie|rig [bə'giːrɪç]
    1. adj
    (= voll Verlangen) hungry, greedy; (= gespannt) eager, keen; Leser avid

    begíérig sein — to be eager for sth

    begíérig (darauf) sein, etw zu tun — to be eager or keen to do sth

    2. adv
    (= verlangend) greedily; (= gespannt) eagerly
    * * *
    2) (eager: avid for information; an avid reader.) avid
    * * *
    be·gie·rig
    I. adj
    1. (gespannt) eager
    auf etw akk \begierig sein to be eager for sth
    \begierig [darauf] sein, etw zu tun to be eager [or keen] to do sth
    2. (verlangend) hungry, longing
    \begierig, mehr zu wissen, fragte und fragte er hungry to know more, he kept on asking
    mit \begierigen Augen sah das Kind die Spielsachen an the child looked longingly at the toys
    3. (sexuell verlangend) lascivious, leering
    II. adv
    1. (gespannt) eagerly
    2. (verlangend) hungrily, longingly
    3. (sexuell verlangend) hungrily, lasciviously
    * * *
    1.
    Adjektiv eager; (gierig) greedy; hungry

    begierig sein, etwas zu tun — be [desperately] eager to do something

    mit begierigen Blickenwith hungry or greedy glances

    2.
    adverbial eagerly; (gierig) greedily; hungrily
    * * *
    A. adj Person: eager (
    nach for); pej greedy (for); Blicke etc: greedy; (lüstern) lustful;
    ich bin begierig zu erfahren etc I am eager ( oder keen) to find out etc;
    sein be eager for sth
    B. adv eagerly;
    begierig lauschen listen intently (+dat to)
    * * *
    1.
    Adjektiv eager; (gierig) greedy; hungry

    begierig sein, etwas zu tun — be [desperately] eager to do something

    mit begierigen Blickenwith hungry or greedy glances

    2.
    adverbial eagerly; (gierig) greedily; hungrily
    * * *
    (auf, nach) adj.
    eager (for) adj. (nach) adj.
    impatient (for) adj. adj.
    avid adj.
    aware adj.
    desirous adj. adv.
    avidly adv.
    desirously adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > begierig

  • 6 begierig

    - {aware} biết, nhận thấy, nhận thức thấy - {emulous} tích cực noi gương, ham muốn, khao khát, có ý thức thi đua, hay cạnh tranh - {hot} nóng, nóng bức, cay nồng, cay bỏng, nồng nặc, còn ngửi thấy rõ, nóng nảy, sôi nổi, hăng hái, gay gắt, kịch liệt, nóng hổi, sốt dẻo, mới phát hành giấy bạc, giật gân, được mọi người hy vọng - thắng hơn cả, dễ nhận ra và khó sử dụng, thế hiệu cao, phóng xạ, dâm đãng, dê, vừa mới kiếm được một cách bất chính, vừa mới ăn cắp được, bị công an truy nã, không an toàn cho kẻ trốn tránh - giận dữ = begierig [auf] {eager [for]}+ = begierig [nach] {anxious [for]; avid [of,for]; covetous [of]; desirous [of]; hungry [for]; impatient [for]; thirsty [for,after]}+ = begierig [nach,auf] {greedy [of]}+ = begierig sein [auf] {to spoil (spoilt,spoilt) [for]}+ = begierig sein [nach] {to itch [for]}+ = auf etwas begierig sein {to be anxious for something; to be keen on something}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > begierig

  • 7 begierig

    be·gie·rig adj
    1) ( gespannt) eager;
    auf etw akk \begierig sein to be eager for sth;
    \begierig [darauf] sein, etw zu tun to be eager [or keen] to do sth
    2) ( verlangend) hungry, longing;
    \begierig, mehr zu wissen, fragte und fragte er hungry to know more, he kept on asking;
    mit \begierigen Augen sah das Kind die Spielsachen an the child looked longingly at the toys
    3) ( sexuell verlangend) lascivious, leering adv
    1) ( gespannt) eagerly
    2) ( verlangend) hungrily, longingly
    3) ( sexuell verlangend) hungrily, lasciviously

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > begierig

  • 8 begierig

    bə'giːrɪç
    adj
    deseoso, ansioso, ávido
    ávido [auf de], ansioso [auf de/por]
    Adjektiv
    [stärker] ansioso ( femenino ansiosa)
    ————————
    Adverb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > begierig

  • 9 begierig

    жадный ( auf A, nach к Д, на В); präd. с жадностью, вожделенно; begierig sein (zu) (очень) хотеть (Inf.); зариться ( nach на В)

    Русско-немецкий карманный словарь > begierig

  • 10 begierig

    (auf < nach> etw.) жа́дный (к чему́-н. <до чего́-н., на что-н.>). auf < nach> etw. begierig sein жа́ждать чего́-н. о. + Inf . ein begieriger Leser стра́стный чита́тель

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > begierig

  • 11 begierig

    begierig, appetens (nach etwas strebend). – cupidus (nach etwas verlangend, es wünschend). – avidus (leidenschaftlich verlangend, gierig nach etwas). – studiosus (eifrig nach etwas strebend, einer Sache beflissen); alle mit folg. Genet. – beg. nach etwas sein, auch cupide appetere, cupere, concupiscere alqd: sehr b. nach etwas sein, cupiditate alcis rei ardere, flagrare, incensum, inflammatum esse; ardet animus ad alqd faciendum (z. B. nach Rache, ad ulciscendum); ardenter od. (stärker) flagrantissime cupere alqd; sitire, sitienter expetere alqd: gar nicht b. nach etwas sein, a cupiditate alcis rei longe abhorrere: b. nach etwas werden, in alcis rei cupiditatem incĭdere; inicitur mihi alcis rei cupiditas: sehr begierig nach etwas werden, cupiditate alcis rei ardere od. flagrare coepisse; inicitur mihi ingens alcis rei cupiditas. – ich bin doch b., zu hören etc., cupio audire: ich bin doch b., den zu sehen, der etc., cupio videre, qui etc.Adv.appetenter; cupide; avide; studiose.

    deutsch-lateinisches > begierig

  • 12 begierig

    употр. в сочетаниях

    begierig auf etw. (A) sein — (страстно) желать, жаждать чего-л.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > begierig

  • 13 begierig auf etw. sein

    to be avid for sth. [eager, greedy]

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > begierig auf etw. sein

  • 14 begierig darauf sein zu

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > begierig darauf sein zu

  • 15 eager

    adjective

    be eager to do something — etwas unbedingt tun wollen

    * * *
    ['i:ɡə]
    (full of desire, interest etc; keen; enthusiastic: He is always eager to win.) eifrig
    - academic.ru/23069/eagerness">eagerness
    - eagerly
    * * *
    <-er, -est or more \eager, most \eager>
    [ˈi:gəʳ, AM -ɚ]
    1. (hungry) begierig
    to be \eager for sth auf etw akk begierig sein, nach etw dat gierig sein
    the crowd were \eager for blood die Menge wollte Blut sehen
    2. (enthusiastic) eifrig, einsatzfreudig
    to be \eager to do sth (keen) etw unbedingt tun wollen, darauf erpicht sein, etw zu tun geh; (trying hard) eifrig bemüht sein, etw zu tun
    to be \eager to learn lernbegierig [o lerneifrig] sein
    3. (expectant) face, eyes erwartungsvoll
    \eager anticipation gespannte Erwartung
    * * *
    ['iːgə(r)]
    adj
    person, discussion, pursuit eifrig; face, eyes erwartungsvoll; response begeistert

    to be eager to do sth — darauf erpicht sein, etw zu tun, etw unbedingt tun wollen

    he was eager to helper war äußerst willig zu helfen

    children who are eager to learn — Kinder, die lerneifrig or lernbegierig or lernwillig sind

    she is eager to please — sie ist darum bemüht, alles richtig zu machen

    he was eager to please her — er war eifrig bedacht, sie zufriedenzustellen

    to be eager for sthauf etw (acc) erpicht or aus sein

    to be eager for sb to do sth — unbedingt wollen, dass jd etw tut

    to be eager for sth to happenes kaum erwarten können, dass etw geschieht

    * * *
    eager1 [ˈiːɡə(r)] adj (adv eagerly)
    1. eifrig:
    eager beaver umg Übereifrige(r) m/f(m)
    2. (for) begierig (nach), erpicht (auf akk):
    eager for knowledge wissbegierig;
    be eager to swim erpicht darauf sein zu schwimmen;
    I am eager for you to do it mir ist sehr daran gelegen, dass du es tust
    3. begierig, ungeduldig, gespannt:
    be eager to do sth darauf brennen, etwas zu tun;
    be eager for news ungeduldig auf Nachricht warten;
    an eager look ein gespannter oder erwartungsvoller Ausdruck;
    with eager attention mit gespannter Aufmerksamkeit
    eager2 eagre
    * * *
    adjective
    * * *
    (for) adj.
    begierig (auf, nach) adj.
    eifrig adj. adj.
    eifrig adj.

    English-german dictionary > eager

  • 16 sitio

    sitio, īvī u. iī, ītum, īre (sitis), dürsten, I) intr. dürsten, A) eig. u. übtr.: 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: m. folg. Genet., cochleae cum siriunt aëris, Symm. epist. 1, 27: im Bilde, fallacis undae sitit u. verae beatitudinis esurit et sitit, Apul. de deo Socr. 22. – unpers., quia esuritur, quia sititur, Augustin. serm. 104, 3. – Sprichw., mediis sitire in undis, beim größten Reichtume darben, Ov. met. 9, 761. – 2) übtr.: a) dürsten von Pflanzen, Bäumen, Äckern, dürr sein, nach Feuchtigkeit verlangen, sitiunt agri, Cic.: sitit tellus, Ov., herba, Verg., arbor, Plin.: luna sitiens, heiter (= sicca), Cato u. Plin.: valde sitiens colonia, an großem Wassermangel leidende, Plin. ep.: loci sitientes, loca sitientia (Ggstz. umida), trockene, wasserarme oder wasserlose Gegenden, Plin.: dies. auch subst., sitientia, ium n., Plin.: u. sitientia Africae, Plin. – b) große Hitze haben, im heißen Klima sein, von Gegenden u. Völkern Afri sicientes, Verg.: so auch canicula sitiens, hitzig, heiß, Ov. – B) bildl., dürsten, begierig sein, Partiz. sitiēns, dürstend, begierig, heißhungerig, eo gravius avidiusque sitiens, Cic.: avidus sitiensque redibis, Ov.: fac venias ad sitientes aures, nach Nachrichten schmachtende, Cic. – II) tr. nach etwas dürsten, A) eig.: Tagum, Mart.: pass., aquac sitiuntur, man dürstet nach Wasser, Ov. – B) bildl. = nach etwas begierig sein, lechzen, schmachten, ein heißes Verlangen tragen, sanguinem, Cic.: honores, Cic.: u. Partiz. sitiēns mit Genet., virtutis, Cic.: sanguinis Hectorei, Epit. Iliad.

    lateinisch-deutsches > sitio

  • 17 sitio

    sitio, īvī u. iī, ītum, īre (sitis), dürsten, I) intr. dürsten, A) eig. u. übtr.: 1) eig., Plaut., Cic. u.a.: m. folg. Genet., cochleae cum siriunt aëris, Symm. epist. 1, 27: im Bilde, fallacis undae sitit u. verae beatitudinis esurit et sitit, Apul. de deo Socr. 22. – unpers., quia esuritur, quia sititur, Augustin. serm. 104, 3. – Sprichw., mediis sitire in undis, beim größten Reichtume darben, Ov. met. 9, 761. – 2) übtr.: a) dürsten von Pflanzen, Bäumen, Äckern, dürr sein, nach Feuchtigkeit verlangen, sitiunt agri, Cic.: sitit tellus, Ov., herba, Verg., arbor, Plin.: luna sitiens, heiter (= sicca), Cato u. Plin.: valde sitiens colonia, an großem Wassermangel leidende, Plin. ep.: loci sitientes, loca sitientia (Ggstz. umida), trockene, wasserarme oder wasserlose Gegenden, Plin.: dies. auch subst., sitientia, ium n., Plin.: u. sitientia Africae, Plin. – b) große Hitze haben, im heißen Klima sein, von Gegenden u. Völkern Afri sicientes, Verg.: so auch canicula sitiens, hitzig, heiß, Ov. – B) bildl., dürsten, begierig sein, Partiz. sitiēns, dürstend, begierig, heißhungerig, eo gravius avidiusque sitiens, Cic.: avidus sitiensque redibis, Ov.: fac venias ad sitientes aures, nach Nachrichten schmachtende, Cic. – II) tr. nach etwas dürsten, A) eig.: Tagum, Mart.: pass., aquac sitiuntur, man dürstet nach Wasser, Ov. – B) bildl. = nach etwas begierig sein, lechzen, schmachten, ein
    ————
    heißes Verlangen tragen, sanguinem, Cic.: honores, Cic.: u. Partiz. sitiēns mit Genet., virtutis, Cic.: sanguinis Hectorei, Epit. Iliad.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sitio

  • 18 mögen

    mögen, velle (wollen). – libet (es beliebt mir). – cupere (gern wollen, z.B. ut, quae te cupit, eam non spernas: u. cupio videre, qui id audeat dicere). – nicht m. nolle. – etw. gern, sehr gern m. (verst. haben, essen etc.), alqd (maxime) appetere. alcis rei appetentem, cupidum, avidum esse od. appentissimum [1702] cupidissimum, avidissimum esse (nach etw. trachten, begierig, sehr begierig sein): etwas nicht mögen, alqd spernere, aspernari (etw. verschmähen); ab alqa re abhorrere (eine Abneigung haben vor etw.). – ich möchte gern od. wohl, velim; vellem (wenn es doch geschehen könnte, daß etc.; beide mit folg. Konjunktiv). – ich mag (habe Luft) weder..., noch etc., neque... neque... in animo est. – mag er nun... oder etc., sive... sive, gew. mit folg. Indikat., wenn kein besonderer Grund den Konjunktiv nötig macht (sei es, daß... oder etc.; z.B. mag es nun wahr oder falsch sein, sive verum est, sive falsum). – mag auch... so doch etc., tametsi... tamen. – Gibt »mögen« ein Vermuten, Glauben an, so bezeichnen es die Lateiner durch videri, existimare, putare, z.B. du magst seine Kühnheit zu wenigkennen, parum perspexisse eius videris audaciam: dann werdet ihr um so leichter beurteilen können, was (nach eurer Meinung) bei auswärtigen Nationen geschehen mag, tum facilius statuetis, quid apud exteras nationes fieri existimetis. – In allen übrigen Beziehungen (der Tunlichkeit etc.) drücken die Lateiner unser »mögen« durch den bloßen Konjunktiv od., wo der Satz den Akk. u. Infin. nötig macht, bloß durch diesen aus, z.B. er mag gehen, eat: ich möchte es nicht wagen, zu etc., non ausim (m. folg. Infin.): ich möchte nicht (wagen zu) behaupten, daß etc., non ausim contendere (m. folg. Akk. u. Infin.): das möchte ich nicht zugeben, hoc non concesserim: wer möchte zweifeln? quis dubitet?: es möchtejmd. sagen, forsitan quispiam dixerit; od. forte aliquis dicet (es wird vielleicht einer sagen): möge es damit genug sein, utinam hactenus. – mag er sein, wer er will etc., quicumque is est: mag es sein, wann es will, du wirst mir Strafe leiden müssen, quandocumque mihi poenas dabis.

    deutsch-lateinisches > mögen

  • 19 eager

    <-er, -est or more \eager, most \eager> [ʼi:gəʳ, Am -ɚ] adj
    1) ( hungry) begierig;
    to be \eager for sth auf etw akk begierig sein, nach etw dat gierig sein;
    the crowd were \eager for blood die Menge wollte Blut sehen
    2) ( enthusiastic) eifrig, einsatzfreudig;
    to be \eager to do sth ( keen) etw unbedingt tun wollen, darauf erpicht sein, etw zu tun ( geh) ( trying hard) eifrig bemüht sein, etw zu tun;
    to be \eager to learn lernbegierig [o lerneifrig] sein
    3) ( expectant) face, eyes erwartungsvoll;
    \eager anticipation gespannte Erwartung

    English-German students dictionary > eager

  • 20 versessen

    versessen, auf etwas, alcis rei studiosissimus (eifrig nach etwas strebend, sowohl um es zu erlangen, als um es zu erlernen). – alcis rei cupidissimus (sehr begierig nach etw., etwas zu erlangen). – ganz versessen sein auf etwas, studio alcis rei trahi (etwas eifrig treiben); cupiditate alcis rei flagrare (sehr begierig sein, etwas zu erlangen); insanire circa alqd (wie unsinnig nach etwas streben, z.B. circa aurum).

    deutsch-lateinisches > versessen

См. также в других словарях:

  • begierig — be·gie·rig Adj; begierig (auf etwas (Akk) / nach etwas) von starkem Verlangen nach jemandem / etwas erfüllt: auf eine Neuigkeit begierig sein; Er warf begierige Blicke auf sie …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • begierig — begehrlich; fieberhaft; interessiert; fiebrig; ungeduldig; gespannt; erwartungsvoll; inbrünstig; eifrig * * * be|gie|rig [bə gi:rɪç] <Adj.>: von großem Verlangen erfüllt: etwas mit begierigen Blicken ansehen; sie war beg …   Universal-Lexikon

  • erpicht sein — abzielen, anstreben, anvisieren, anzielen, ausgehen, aus sein, beabsichtigen, begierig sein, brennen, erstreben, sich erträumen, es abgesehen haben, [haben] wollen, hinsteuern, hinzielen, intendieren, interessiert sein, ringen, versessen sein,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • katholische Reaktionen auf die soziale Frage: »Nach Neuerungen begierig« —   Im »Syllabus errorum«, einer zusammen mit der Enzyklika »Quanta cura« verschickten Auflistung, zeigte Papst Pius IX. 1864 die »wichtigsten Irrtümer unserer Epoche« auf, brandmarkte und verdammte sie. Unter sein Verdikt fielen sowohl… …   Universal-Lexikon

  • versessen sein — aus sein, begierig/erpicht/gierig sein, fiebern, sehr gern haben, spitz sein, unbedingt haben wollen; (geh.): gieren, hungern, hungrig sein, lechzen; (dichter.): dürsten; (ugs.): sich die Finger/alle zehn Finger lecken, hinter etw. her sein wie… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Auf etwas erpicht sein —   Das Wort »erpicht« ist eine seltene Nebenform von »verpicht«, was »mit Pech überzogen sein« bedeutet. Es bezieht sich auf die früher beim Vogelfang verwendete Pechrute, an der die Vögel festklebten. Mit der Fügung »auf etwas erpicht sein« wird… …   Universal-Lexikon

  • erpicht — verrückt auf (umgangssprachlich); versessen; wild auf (umgangssprachlich); (sich) die Finger lecken nach (umgangssprachlich); geil auf (umgangssprachlich); scharf auf (umgangssprachlich) * * * er|picht [ɛɐ̯ …   Universal-Lexikon

  • brennen — lodern; lohen; verbrennen; in Flammen stehen; destillieren; gären; keltern; brauen; kokeln (umgangssprachlich); schmoren; glühen; ausglühen …   Universal-Lexikon

  • Finger — Fin|ger [ fɪŋɐ], der; s, : eines der fünf beweglichen Glieder der Hand des Menschen: die Hand hat fünf Finger; der kleine Finger; einen Ring an den Finger stecken; sie kann auf zwei Fingern pfeifen. Zus.: Mittelfinger, Ringfinger, Zeigefinger. *… …   Universal-Lexikon

  • Range — Warenangebot; Auswahl; Sortiment; Sortiment * * * Rạn|ge 〈f. 19〉 ungebärdiges, ungezogenes, freches Kind [urspr. (17. Jh.) „Mutterschwein“; zu rangen „hin u. her laufen“; zu mhd. ranc „schnelle, drehende Bewegung“; → Rank] * * * Rạn|ge, die; ,… …   Universal-Lexikon

  • lüstern — Lust: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. lust, got. lustus, engl. lust, schwed. lust gehört wahrscheinlich im Sinne von »Neigung« zu dem germ. starken Verb *lūtan »sich niederbeugen, sich neigen« (beachte aengl. lūtan »sich neigen, niederfallen«,… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»